Faculty of Education - Theses

Permanent URI for this collection

Search Results

Now showing 1 - 1 of 1
  • Item
    Thumbnail Image
    Interactions between literacy in Korean and English in Korean immigrant children in Australia
    Yue, Hana ( 2008)
    Previous research has found that literacy skills, knowledge and strategies transfer across languages, and a strong establishment in one language facilitates development of a second language. This research is ultimately concerned with the interactions between literacy in different language contexts - Korean and English. That is, the research explored how bilingual children's literacy in the first language (Korean) affects the acquisition of a second language (English). To accomplish this objective, this study investigated the strategies that Korean bilingual children use for reading and writing in Korean script and whether these strategies have a positive or negative transfer to English. This research also exposed the reading and writing behaviours, and attitude towards the two languages and how they affect the transfer of literacy skills and strategies. The study was based on the qualitative case-study method with some additional quantitative measures, in search for in-depth understanding about bilingual children's language acquisition and development. The subjects for this project consisted of three Korean immigrant children aged eight to ten for the purposes of comparison. This research asked them to display their literacy experiences in both languages and their attitudes. The main precise method for reading was the running-records technique, which tests contextual reading accuracy and strategy use during which children read the appropriately leveled texts. Whether the texts are appropriate is decided by the error rate that is simply estimated by the number of words read incorrectly to the total number of words read. Reading data was analysed though the running records coding scheme and conventions. A running record was suitable for the research in terms of helping assess children's reading ability, and capture various reading behaviours and strategies use, based on the children's errors and self-corrections. To look into the writing process, think-aloud protocols were employed. This is defined as verbalising thought processes while reading or writing. Children's introspective verbal reports were coded and analysed through Arndt's (1990) modified version of the coding scheme developed by Perl (1981). The method helped the researcher discover the writing processes and interactions between the first and second languages. Discussion centred on the transferable strategies and the relationship between Korean and English reading and writing. The result was that the reading and writing behaviours and strategies that the children displayed were consistent across languages. All in all, this research provided a better understanding of Korean English bilingual children's biliteracy development. The research concluded that a positive transfer of strategies occurred from Korean to English, and accordingly Korean literacy had a positive effect on English literacy development.