School of Languages and Linguistics - Research Publications

Permanent URI for this collection

Search Results

Now showing 1 - 10 of 10
  • Item
    Thumbnail Image
    It's a word isn't it? Language affection as an outcome of language programmes.
    Thieberger, N (School of Languages and Linguistics, 2000)
    Structural linguistics has a particular view of the integrity of language which may be detrimental to the construction of appropriate language maintenance programmes for small indigenous languages. In this paper I outline ways in which ‘affective’ use of language may be the most useful target of language programmes in some situations, based on my experience with Australian indigenous languages. Fluency in a language may not be the achievable outcome of a language course for a number of reasons, not least among them being the enormity of the task perceived by learners of the language. For languages with few or no speakers we should be able to construct language programmes in which the use of a small number of terms in the target language, for purposes of identity, is a sufficient and realistic outcome.
  • Item
    Thumbnail Image
    Documentation in practice: developing a linked media corpus of South Efate
    Thieberger, N (Hans Rausing Endangered Languages Project, School of Oriental and African Studies, University of London, 2004)
    There is a growing need for linguists working with endangered languages to be able to provide documentation of those languages that will serve two functions, not only the analysis and presentation of examples and texts, but also the means for accessing the material in the future. In this paper I describe a workflow for building documentation into a language description developed in the course of writing a grammar of South Efate, an Oceanic language of Vanuatu, for a PhD dissertation. I suggest that, with appropriate tools, the effort of recording and transcribing documentary field recordings can result in a media corpus from which we can produce instant links between text and media, which in turn enriches our analysis. Further, these annotations are in an ideal form for archiving and for providing access to data by the speakers of the language. I take it as axiomatic that we must archive our recordings and associated material and that this step is integral to the larger project of language documentation.
  • Item
    Thumbnail Image
    ALS Hypothetical
    Musgrave, S ; Thieberger, N ( 2005-09)
    A hypothetical scenario prepared by Simon Musgrave and Nick Thieberger and the presentation was by John Henderson (who added his own flourishes).This scenario draws out some significant ethical issues facing linguists, in particular those arising from the use of recording media and, increasingly, from more in depth studies of small, so-called ‘endangered’ languages in use in various contexts. The scenario is a background against which the panel can discuss the issues in character, and it should be made clear to the audience the characters do not reflect on the real-life panel members except in occasional asides, and that any resemblance to any person, living or dead, is inevitable.
  • Item
    Thumbnail Image
    Natrausuen nig Efat/Stories from South Efate,Vanuatu
    Thieberger, N (Ms, 2000-02)
    A collection of some 65 stories in South Efate language and English, divided into Kastom (Custom), Life stories, and General stories.
  • Item
    Thumbnail Image
    State of Indigenous languages in Australia - 2001, Australia State of the Environment Second Technical Paper Series (Natural and Cultural Heritage), Department of the Environment and Heritage, Canberra
    McConvell, P ; Thieberger, N ( 2001)
    This paper provides data for, or information about, nine environmental indicators related to the condition of Indigenous languages in Australia, being a contribution towards the 2001 national State of the Environment Report. The indicators address the following key issues about the state of Indigenous languages in Australia: * condition of Indigenous languages, * state of documentation of languages, * the wider use of Indigenous languages, * funding, research and education.The study found that in 1996: * there has been a decrease in the percentage of Indigenous people speaking Indigenous languages from 100% in 1800 to 13% in 1996, * there are about 55,000 speakers of Indigenous languages in Australia, * the number of Indigenous languages, and the percentage of people speaking these languages have continued to fall in the period 1986-1996, accelerating over the ten years, and * of the 20 languages categorised in 1990 as 'strong', 3 should now be regarded as 'endangered'.The paper comments on the usefulness of the indicators and makes recommendations to improve either the indicators or the source data collections.
  • Item
    Thumbnail Image
    Building an interactive corpus of field recordings
    Thieberger, N (Paris: ELRA, 2004)
    There is a growing need for linguists working with small and endangered languages to be able to provide documentation of those languages that will serve two functions, not only the analysis and presentation of examples and texts, but also the means for others to access the material in the future. In this presentation I describe the workflow developed in the course of writing a description of South Efate, an Oceanic language of Vanuatu for a PhD dissertation. This workflow steps through (i) field recording; (ii) digitising or capturing media data as citable objects for archival purposes; (iii) transcribing those objects with time-alignment; (iv) establishing a media corpus indexed by the transcript; (v) instantiating links between text and media using a purpose-built tool (Audiamus); (vi) exporting from Audiamus to interlinearise while maintaining timecodes; (vii) extracting citable example sentences for use in a grammatical description; (viii) exporting from Audiamus in XML, Quicktime or other formats.
  • Item
    Thumbnail Image
    Language data assessment at the national level: learning from the State of the Environment process in Australia
    McConvell, P ; Thieberger, N (Foundation for Endangered Languages, 2003)
    Language maintenance is necessarily grounded in communities and has a local focus. Federal government policy has a national and international focus, yet it is the source of funding for most Australian indigenous language (IL) work, through ATSIC. The nearest approach to a national assessment of the number of languages and their needs has come through a perhaps unexpected source, an initiative of the federal department responsible for the environment, Environment Australia. Every five years this department mounts an evaluation of aspects of the physical and cultural environment, called the 'State of the Environment'. In 1997 it proposed a set of indicators for assessing the state of indigenous languages and in 2001 these indicators were implemented in the State of Indigenous Languages (SOIL) report. Among the indicators are those which measure the level of endangerment of languages. This necessitated building an improved listing of languages and consideration of how census data can be used to extract endangerment measures. Especially given the minimal questions on language in the Australian census and issues surrounding the meaning of the responses, these measures benefit from cross-checking against local studies where they exist. This paper presents some of the most recently available census data from 2001 and compares it, where possible, with local and regional studies.
  • Item
    Thumbnail Image
    As we may link: time-aligned concordances of field recordings. A working model
    Thieberger, N ( 2001)
    One can now picture a future investigator in his laboratory. His hands are free, and he is not anchored. As he moves about and observes, he photographs and comments. Time is automatically recorded to tie the two records together. If he goes into the field, he may be connected by radio to his recorder. As he ponders over his notes in the evening, he again talks his comments into the record. Vannevar Bush (1945) It has taken some time, but we are now able to create a system like the one envisaged by Vannevar Bush over 50 years ago. And despite the obvious leaps and bounds in technologies there are still areas in which much needs to be done. Linguists working on small languages (those typically spoken by indigenous people) with limited research grants typically patch together tools that will do what we want. Our research involves recording stories, sentences and so on, and then analysing that material to write a grammatical description. What we have done is record on to cassette, then transcribe the cassette and store it safely somewhere (like in our garage, or a cupboard). However a growing awareness that the products of our work need to be preserved in perpetuity means that we are also actively seeking principled approaches to language documentation.
  • Item
    Thumbnail Image
    Wangka Maya, the Pilbara Aboriginal Language Centre.
    SHARP, J ; THIEBERGER, N ; SIMPSON, J ; NASH, D ; LAUGHREN, M ; AUSTIN, PK ; ALPHER, B (Pacific Linguistics Publishers, 2001)
    Aboriginal Language Centres occupy an exciting and innovative space in the fringe between academia and the people used by academia as its source of data. Now with funding that has lasted over a decade, language centres have the potential to train local people, to record and store information about local languages, and to promote the use of the languages in schools and other venues. In this paper we discuss the establishment and ongoing function of Wangka Maya, the Pilbara Aboriginal Language Centre in Port Hedland, Western Australia (WA).
  • Item
    Thumbnail Image
    Linguistic report on the Single Noongar Native Title Claim
    Thieberger, N ( 2004)
    The Noongar people have brought an application for determination of native title (WAG 6006 of 2003, the Single Noongar Claim.) With reference to your discipline and expertise as a linguist, you are requested to prepare an Expert Report for filing with the Federal Court based on the published and unpublished linguistic (and relevant historical) sources and filed research. Please prepare a report addressing the following issues, where relevant: 1. Can language be used as a means of social identification of groups of people? If so, a. Can the claimant group be identified through reference to language? b. Can the claimant group be identified by reference to neighbouring language groups, if there are any? 2. Can the claimant group trace its existence (including through historical references to aboriginal language(s) or dialect(s) within the claim area and wordlists) to the people in occupation of the claim area at the time of sovereignty? Discuss any changes/developments in or maintenance of the aboriginal language(s) or dialect(s) within the claim area since sovereignty including reference to language centres and language programs. 3. Can language be used as a means of connecting people to country? If so, is this historically and currently relevant to the claimant group and the claim area? Discuss with reference to: a. Place names or sites; b. Flora including bush medicine and bush tucker; c. Fauna; and d. Dreaming stories, language and songs. 4. Reference should be made to any other matters which you think may be relevant to the issue of the association of Noongar claimants to the claim area.