- School of Languages and Linguistics - Research Publications
School of Languages and Linguistics - Research Publications
Permanent URI for this collection
8 results
Filters
Reset filtersSettings
Statistics
Citations
Search Results
Now showing
1 - 8 of 8
-
ItemTranslators as breakers of norms?Pym, A ; Delisle, J ; Woodsworth, J (John Benjamins, 1995)
-
ItemTranslation Error Analysis and the Interface with Language TeachingPym, A ; Dollerup, C ; Loddegaard, A (John Benjamins, 1992)
-
ItemHistoires vraiesPym, A ; Grivel, C (Noesis Foundation, 1988)
-
ItemQüestionement de la traducció del mitePym, A ; Pym, A (Noesis Foundation, 1990)
-
ItemRéseau et régime en relations littéraires internationalesPym, A ; Pym, A (Noesis, 1988)
-
ItemThe Road Less Travelled: Recording and Teaching Aboriginal Languages in Western AustraliaThieberger, N (Edith Cowan University, Claremont: Institute of Applied Language Studies, 1991)This paper discusses the treatment of Aboriginal languages in Western Australia. A brief historical overview is followed by an account of the more recent changes in approach to indigenous language work in Western Australia.
-
ItemLanguage programmes: for tradition or todayThieberger, N (Perth:Institute of Applied Aboriginal Studies, 1988)This paper argues that language programmes should not necessarily require relearning of languages that are no longer spoken. Just because a programme does not aim at fluency in a language does not mean there is no role for a linguist. The challenge is to assess the reasons for initiating language work, and to design programmes and materials so that they address the current needs of Aboriginal people.
-
ItemLexicographic research on Australian Aboriginal languages 1968–1993Goddard, C ; Thieberger, N (Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, 1997)O'Grady (1971:779) began his landmark review of lexicography on Australian Aboriginal languages with the rueful observation that in terms of quantity "lexicographic output...has shown a falling off since the turn of the century". He further observed that if the term 'dictionary' were to be confined to compendia of 5,OOO-plus richly detailed lexical entries, then "the state of lexicographic research on Australian (and Tasmanian) languages ... can be stated very simply: no such work yet exists". Even after lowering his sights to extend the term to reasonably sophisticated assemblages of 1,OOO-plus lexical entries, O'Grady could list no more than eight published dictionaries of Aboriginal languages. (From introduction)